Pra Somdej Prok Po Chana Marn Hand Painted Jumbo Ongk Kroo Amulet with Dharani Earth Goddess - Pure Ittijae and Wan Powders - Ajarn Meng Khun Phaen

SKU 03511
$ 120.00
Out of stock
1
Product Details

Pra Somdej Chana Marn Buddha Subduing Mara under Bodhi tree with Dharani Goddess - Ajarn meng Khun Phaen. The Pra Somdej Prok Po Chana Marn is an image of the Buddha under the Bodhi Tree Dais, seated above the Mae Toranee (Dharani) Earth Goddess who is squeezing a deluge of water out of her hair, and washing away all the Mara Demons of Illusory Existence.

Made from pure Pong Ittijae, and Maha Wan Powders in undiluted state, ground down with sacred Flower Pollens of the Rarest and Most Magically Endowed varieties, by the hand of Ajarn Meng Khun Phaen himself. The amulet is for Prosperity, Auspicious Karma, and to Deal with all Obstacles and Evil Forces, Ghosts, Demons, Curses, and Inauspicious Karmic Effects.

Pra Somdej Chana Marn Buddha Subduing Mara inder Bodhi tree with Dharani Goddess - Ajarn meng Khun Phaen

Pong Ittijae is one (the 2nd) of the 5 Miraculous Magical Powders of the Dtamra Pra Somdej of Somdej Pra Puttajarn (Dto) Prohmrangsri of Wat Rakang Kositaram. It requires two sequences of 108 Yantra Inscriptions and Incantations, to recover the Yantra Chalks from all 216 Yant, for them to become Ittijae Powders. Pong Ittijae is present and rtesponsible for the Miraculous Powers of various World famous Amulets including the Pra Somdej Wat Rakang Kositaram, Pra Putta Jao Khee sadtw of Wat Bang Nom Kho, and the Pra Somdej Wat Bang Khun Prohm.


The amulet is Ongk Kroo (Masterpiece Model) and in Jumbo size at 5.5 x 4 Cm, and is hand painted with incredible attention to detail. The design factors are pristine and exquisite, which, added to the extremel limited numbers of this Master Piece Series, makes this Amulet an Essential Rarity of the Pantheon of Amulets of Ajarn meng Khun Phaen, and an extremely difficult amulet to encounter for these reasons.

The Buddha doubles up as Khun Phaen Deity dressed in the Traditional Garb with 'Chada' head-dress and jeweled Regalia (Song Krueang Thai). The image is styled in the same design fashion as the Pra Khun Phaen Deity statue at the Samnak of Ajarn Meng Khun Phaen. He sits over an arched entrance on a cushioned dais above the arch, which houses an image of Pra Mae Toranee Beeb Muay Pom (squeezing her hair knot), who is washing away the Maras in a deluge, witnessing the Buddha's Enlightenment. The Buddha sits under the Bodhi Tree which is shedding its leaves (Prok Po). Nine Bodhi Leaves are visible (Prok Po Gao Bai). This is commemorative Votive Tablet in memorial to the famous 'Pra Somdej Prok Po Gao Bai' amulet of Ajarn Meng's Kroo Ba Ajarn, Luang Por Guay of Wat Kositaram.

Pra Somdej Prok Po Gao Bai Luang Por Guay Wat Kositaram

Above; Pra Somdej Prok Po Gao Bai Luang Por Guay Wat Kositaram

Numbered Series Code is embossed on the base of the amulet. This one bears the code 161

Use the Traditional Thai Buddhist Method for Bucha;

1. Chant Maha Namasakara (3 Times)

2. Chant the Trai Soranakom (3 Times)

3. Chant Kata Aaraatanaa Pra Krueang (3 Times)

Kata Maha Namasakara

Namo Dtat-Sa Pakawa-Dto Araha-Dto Sam-Maa Sam-Put-Dtat-Sa

Namo Dtat-Sa Pakawa-Dto Araha-Dto Sam-Maa Sam-Put-Dtat-Sa

Namo Dtat-Sa Pakawa-Dto Araha-Dto Sam-Maa Sam-Put-Dtat-Sa


Trai Soranakom

Puttang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami

Tammang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami

Sangkang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami

Tudtiyambpi Puttang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami

Tudtiyambpi Tammang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami

Tudtiyambpi Sangkang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami

Dtadtiyambpi Puttang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami

Dtadtiyambpi Tammang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami

Dtadtiyambpi Sangkang Cheewidtang Yaawa Nipaanang Saranang Kajchaami

Kata Aaraatana Pra Krueang

Puttang Aaraatanaanang

Tammang Aaraatanaanang

Sangkang Aaraatanaanang

Puttang Prasittimae

Tammang Prasittimae

Sangkang Prasittimae


Ajarn Meng is one of Thailand's leading, Most Famous and Long standing Masters, whose Trajectory reaches back to touch the Previous generation of some of the Greatest Masters of all time, and whose Wicha has been inherited from some of the Greatest of the previous generation of Masters of Maha Sanaeh Magic. Ajarn Meng's amulets are revered and highly sought after by devotees all around the world.


This is now an extremely rare item to still find around, for indeed Ajarn Meng's amulets almost always sell out within even just a few months of release. We are proud to be able to provide this amulet as one of the choice options in our store, for it is both powerful, collectible and a classic miniature Buddhist Art creation that is a valuable acquisition for any connoisseur of Pra Khun Phaen amulets with good taste, who knows a powerful amulet when he sees one.

Those who know Ajarn Meng's amulets already will need no convincing of the power of his amulets. We feel that this Khun Phaen reveals its charm and beauty to you on its own merits, without us having to say much in its favor.

Ajarn Meng's amulets are revered and highly sought after by devotees all around the world. He is a devotee of Luang Por Guay Chudtintaro of Wat Kositaram and a faithful servant of Buddhism.

Above Pic; Amulets of Ajarn Meng donated for the temple of Wat Kositaram to distribute and keep the funds for their needs. Not only does Ajarn Meng donate money to temples, he also donates his famously popular amulets for the devotees.

He donates funds to Wat Kositaram and his other preferred temples in line with the true reasons for all Ajarns to make and raise funds with amulets, namely, to preserve and promote the teachings of the Buddha, but helping to finance Buddhist Temple Projects.

Ajarn Meng donates money to the temple of Wat Po Pak Hai in Ayuttaya

Above; Ajarn Meng donates money to the temple of Wat Po Pak Hai in Ayuttaya

Above; Ajarn Meng donates funds (about 5000$) to Wat Pradoo Song Dhamma Temple in Ayuttaya

You can use the below Kata Chants for Additional Auspicious Blessings and Long Term results from this Amulet;

邀天衆聞法

An Invitation to the Devas

Samantā Cakkavāḷesu Atrāgacchantu Devatā Saddhammaṃ Muni-Rājassa Suṇantu Sagga-Mokkhadaṃ

From around the Galaxies may the Devas come here.

May they listen to the True Dhamma of the King of Sages, Leading to Heaven & Emancipation.

願宇宙間諸天來此,願他們聆聽牟尼王[聖賢之王],那趨向天界與解脫的真法。

Sagge Kāme Ca Rūpe Giri-Sikharataṭe C'antalikkhe Vimāne Dīpe Raṭṭhe Ca Gāme Taruvana-Gahane Geha-Vatthumhi Khette

Those in the Heavens of Sensuality & Form, On peaks & mountain precipices, in palaces floating in the sky, In islands, countries, & towns, In groves of trees & thickets, around homesites & fields.

欲界與色界天, 山巅、斷崖、天宮, 洲渚、鄉間、城鎮,樹叢之中、村野周圍的天衆,

Bhummā Cāyantu Devājala-Thala-Visame Yakkha-Gandhabba-Nāgātiṭṭhantā Santike Yaṃmuni-Vara-Vacanaṃ Sādhavo Me Suṇantu

And the earth-devas, spirits, heavenly minstrels, & nagas In water, on land, in badlands, & nearby: May they come & listen with approval As I recite the word of the excellent sage.

還有那地居神, 水陸荒郊的夜叉、乾踏婆、龍族, 在我持誦殊勝牟尼之經時, 願他們前來聆聽、贊歎。

Dhammassavana-Kālo Ayam-Bhadantā Dhammassavana-Kālo Ayam-Bhadantā Dhammassavana-Kālo Ayam-Bhadantā.

This is the time to listen to the Dhamma, Venerable Sirs.

This is the time to listen to the Dhamma, Venerable Sirs.

This is the time to listen to the Dhamma, Venerable Sirs.

尊者們,這是聞法時刻。 尊者們,這是聞法時刻。 尊者們,這是聞法時刻。

Pra Somdej Chana Marn with Dharani Goddess AC Meng


Save this product for later